Bible Articles on the Topic of Yahweh

The following articles have been compiled and indexed by inWORD Bible software.

Yahweh

There is almost universal consensus among scholars today that the sacred Tetragrammaton (YHWH) is to be vocalized and pronounced Yahweh. Probably the name means literally “He is.” Some argue, somewhat philosophically or metaphysically, that it presents God as the eternal self-existent One — the absolute, unchanging God (the eternal I AM — Exodus 3:13-15; cf. John 8:58). To them the name connotes the underived and independent existence of God.

God’s Name And Character

If there is a God, it is reasonable to think that He will have devised some means of telling us about Himself. We believe that the Bible is God’s revelation to man, and that in it we see the character of God revealed. This is why the word of God is described as His “seed,” 1 Peter 1:23) because if it reacts with our mind, a new creature is formed within us which has the characteristics of God (James 1:18; 2 Corinthians 5:17). Therefore the more we apply ourselves to God’s word and take the lessons to ourselves, the more we will become “conformed to the image of His son” (Romans 8:29) who was in character the perfect image of God (Colossians 1:15). In this lies the value of studying the historical parts of the Bible; they are full of case studies of how God has dealt with men and nations, always displaying the same basic characteristics.

The Use of God’s Name

We have seen that God’s Name and that of His Son Jesus has very deep meaning. When we speak of ‘God’ we are touching upon every aspect of His wonderful purpose of love and truth. That God’s Name should be used in vain as a mild expletive or expression of exasperation, is therefore one of the most insulting things a man can do to his Maker. For this reason everyone who wants to please God and honour Him will make every effort not to use God’s Name lightly. In many societies world-wide such blasphemy has become a standard part of modern language; to break out of what may have been the habit of a lifetime will not be easy. A heartfelt prayer for God’s help in this will surely not go unheeded by Him. Those within our sphere of control and influence, e.g. children, could also be reminded of the seriousness of blasphemy: “For the Lord will not hold him guiltless that taketh His Name in vain” (Deuteronomy 5:11).

From Adonai to Yahweh

This alphabetical list includes the most—and least—frequently occurring names found in the Hebrew Bible or in major English translations such as the King James Version (KJV) and the New Revised Standard Version (NRSV).

Extol Him by His Name Yah

The Psalms are full of praise to the name of God. They reflect the hearts of the writers in extolling his name and giving glory to the Creator of this universe. It is essential to appreciate the magnificence of an omniscient, omnipresent and intelligent first cause before conceiving the necessity for all flesh to bow before the Lord of all creation. With this reverent approach we attempt to understand the significance of the words forming the title of this article, and which are often quoted in our circles.

What’s in a Name?

“I am that I am” (Exodus 3:14). God’s response when Moses asks for his name is famous for both its simplicity and its mystery. But what exactly does it mean?

The Memorial Name of God

The Memorial Name of God, by which He has been pleased to reveal Himself in Israel is a Hebrew word of four letters, and is spelled—Yod, he, vav, he ( יהוה ). In our English Bibles this word is, in all but a few instances which can be counted on the fingers, represented by the word LORD, in small capital letters; that is, however, without reckoning when it is preceded by the word Adonai, when it is represented by the word GOD, in the same type. In seven cases—and in three of these it forms part of the name of a place—this quadriliteral word is rendered in the Authorised Version, “Jehovah.” As they are pointed in the Masoretic text of the Hebrew Bible, the four letters form a word pronounced Yehovah. Some have wondered how the letter J came to be the initial of the word, as well as of the shorter form Yah—in the common version, Jah. The answer is found in the fact that early translators and commentators wrote in Latina language which has no such letter as Y, and those scholars selected J to do duty for the letter they wanted...

Fear of the Name

The Jews have had a strange fear of speaking or writing the sacred name. We may well call it strange, for it has led to a perverse alteration of the text of Scripture and even to a deliberate mispronunciation of the name itself. In their rendering of the prophets, a more ordinary word has been used instead of the name by which God made Himself known to Moses. Surely this may well be called a strange fear. Among men the deliberate mispronunciation of a name is regarded as offensive. No man would ever be offended by the correct use of the name he had proclaimed asi properly belonging to him. It is surprising that the Jews should fear to utter the name God had chosen for Himself and still more surprising that they should dare to mutilate it.

By My Name JEHOVAH Was I Not Known To Them

Question: C. H. Fry (Dartford) writes:

From Adonai to Yahweh: A Glossary of God’s Names

This alphabetical list includes the most—and least—frequently occurring names found in the Hebrew Bible or in major English translations such as the King James Version (KJV) and the New Revised Standard Version (NRSV).

"Elohim” Is Not a Name

In Genesis 2, God opened up a new period in His dealings with man, there being revealed not only as Elohim (God), but as “JEHOVAH-Elohim”—“the LORD God,” revealing personal interest by the use of a personal name.

"Lord” and “LORD” in the Old Testament

The words “lord,” “Lord,” and “LORD” in our English Bibles are translated from some twelve different words. (See Young’s Analytical Concordance.) Those of most interest to the reader are: Adon, Adonai, JEHOVAH, and JAH.

Names and Characteristics of God

Jehovah is the first personal name of God recorded in the Scriptures, and there are several points of interest from the commencement of its use.

John Milton: the Unrecognized Hebrew Language Student

Because of the love of the English for the Bible, the Jews and their language have been objects of interest and study in England more perhaps than in any other country. This is noted in Sokolow’s History of Zionism, and a few years ago was more thoroughly treated in one of the pamphlets issued by the Zionist organisation, British Projects for the Restoration of the Jews. In this, popular interest in the Jews and the Hebrew Language is traced from the 16th century down to our time.

The Tetragrammaton: Some Observations

The articles which appeared inthe issues for April and May under the heading “The Tetragrammaton” involve some very important and controversial matters. Indeed so little is dealt with about so much. Mention is made on p. 124 that “the Hebrew verb is comparatively timeless compared with ours,” reference being given to Driver’s Hebrew Tenses as a basis for the statement. We feel, however, that the statement is quite inadequate and demands some elaboration. The Hebrew verb has no tenses, and this is the burden of Driver throughout his work.¹ Samuel Green has written, “The Hebrew verb has no tenses, the time of action, past, present or future, must in every instance be gathered from the context…. The Hebrew tense disregards time, and only looks to completed action.”² The most informative book ever written upon the matter is The Romance of the Hebrew Language by W. H. Saulez who declared, “To one who has been accustomed to read the Bible in English, it comes as a surprise, which he can hardly take in at first, that the Hebrew verb is devoid of tenses, and that ‘perfect,’ ‘present,’ ‘imperfect’ or ‘future’ are only borrowed terms from our Western Grammars and applied to the Jewish” (p. 107). “Holy men of God spake as they were moved by the Holy Spirit, and utterance finds vent in a manner of speech which is absolutely distinct from rules of Western Grammar” (p. 108). Of the borrowed terms “perfect” and “imperfect,” Driver says these “are employed in their etymological meaning, as signifying ‘complete’ or ‘incomplete’; they must not be limited to the special senses they have acquired in Greek or Latin grammars.”³ Therefore the basic thought in the Hebrew verb is not time, but state. It is either complete or incomplete, done or doing. If we pay attention to this mode of narration, strange as it may be to us, many difficulties will solve themselves. The desire to bring Hebrew into some sort of line with Western modes, however, has also brought its difficulties.

The Tetragrammaton: A Special Name for the God of the Jewish People

In the Old Testament is found a special name for the God of the Jewish people, which from earliest times was spelled with four letters, and hence has been called the tetragrammaton. The pronunciation of the original name is not now known, since Hebrew writing contained only the consonants until many centuries after it had ceased to be a living language. This name, transcribed into the nearest English equivalent letters is YHWH, and a shortened form of it, which is contained in many compounds used as personal names, is also used alone, mainly in poetry, as YH.

Why God Has So Many Names

When the prophet Jonah, on a ship in the Mediterranean, was asked by his fellow travelers who he was, he answered: “I am a Hebrew. I worship the Lord, the God of heaven, who made the sea and the dry land” (Jonah 1:9). From this passage, it is clear that the Hebrews referred to their God as both “God” (Hebrew, Elohim) and “the Lord” (Yahweh). Elsewhere in the Hebrew Bible, God is called Adonai (also translated as “Lord”);¹ El and Eloah (also rendered as “God”); Shaddai, traditionally translated as “the Almighty”; El Elyon, the “Upper God” or “Most High”; and Yahweh Elohim, the “Lord God”—to name just a few of God’s names (see Glossary, p. 51).

What Happened to the Name Yahweh in the New Testament?

It may be asked what has happened to the Name of the LORD [YHWH] in the New Testament. Various theories have been put forward to explain why there is no transliteration of Yahweh or Jehovah in the Greek, when a Hebrew expression like Tsabaoth does appear twice in a Greek form. In both Romans 9:29, in a quotation from Isaiah, and James 5:4 the Hebrew Yahweh or Jehovah Tsabaoth is represented by kyrios sabaoth, or in the English version as “the Lord of sabaoth”.

Word Study: YHWH—"LORD"

For thousands of years Jewish people have daily prayed these words which summarize the Bible’s call for faithfulness and devotion to God. We will explore all of the key words in this prayer and what they meant in their original language and historical context.

The Spelling of the Tetragrammaton

The spelling of the Tetragrammaton and connected forms in the Masoretic Hebrew text (vowel points in red):

Tetragrammaton

The tetragrammaton (from Greek Τετραγράμματον, meaning “[consisting of] four letters,”) is the Hebrew theonym יהוה, commonly transliterated into Latin letters as YHWH. It is one of the names of God used in the Hebrew Bible. The name may be derived from a verb that means “to be,” “to exist,” “to cause to become,” or “to come to pass”.

Adonai

a-dō ́nī, ad-ō-nā ́ī (אדני, ‘ădhōnāy): A Divine name, translated “Lord,” and signifying, from its derivation, “sovereignty.” Its vowels are found in the Massoretic Text with the unpronounceable tetragrammaton יהוה, YHWH; and when the Hebrew reader came to these letters, he always substituted in pronunciation the word “‘ădhōnāy̌.” Its vowels combined with the tetragrammaton form the word “Yahweh (Jehovah).” See GOD, NAMES OF.

God, Names of

To an extent beyond the appreciation of modern and western minds the people of Biblical times and lands valued the name of the person. They always gave to it symbolical or character meaning.

Lord, The Lord

lôrd, This English word in our Bible represents one Aramaic, 3 Greek and 9 Hebrew words, two of them in two forms. It thus expresses all grades of dignity, honor, and majesty. It is not always possible to be sure of the sense in which the term is to be taken. In Genesis 18:3; 19:18, the translators waver between interpreting of the Divine Person and a finite angel (compare marginal readings). It represents the most sacred Hebrew name for God, as their covenant God, Yāh, Yahweh, and the more usual designation of Deity, ‘Ădhōnāy, ‘Ādhōn, a term which they adopted to avoid pronouncing the most holy designation. They had placed on Leviticus 24:16 an interpretation that aroused such a dread that they seldom dared use the name at all. When two of the words usually translated “Lord,” both referring to God, occur together, the King James Version renders “Lord God,” and the American Standard Revised Version “Lord Yahweh.” The American Standard Revised Version has adopted the rule of using the covenant name transliterated, instead of the term “Lord,” in which the King James Version adopts the rule of the Hebrews to avoid the holy name.

Name

nām (שׁם, shēm; ὄνομα, ónoma; Latin nomen (2 Esdras 4:1); verbs ὀνομάζω, onomázo; Latin nomino (2 Esdras 5:26)): A “name” is that by which a person, place or thing is marked and known. In Scripture, names were generally descriptive of the person, of his position, of some circumstance affecting him, hope entertained concerning him, etc., so that “the name” often came to stand for the person. In Acts 1:15; Revelation 3:4, ónoma stands for “persons”; compare Numbers 26:53, 26:55.

Tetragrammaton

Tetragrammaton, (τέτταρα, four, and γράμμα, letter), a term to designate the sacred name of the Deity, Jehovah, in four letters, יהוה. By the possession of this name the early Jewish opponents of Christianity declared that the miracles of Christ were performed. Tile mystical word Om of the Buddhists of India and Thibet is supposed to possess similar virtues to the present day.

I Am Who I Am

Yahweh

LORD: The Divine Name

Yahweh

El (deity)

ʾĒl (or ‘Il, written aleph-lamed, e.g. Hebrew: אל, Syriac: ܐܠ‎, Arabic: إل or إله, cognate to Akkadian: ilu) is a Northwest Semitic word meaning “god” or “deity,” or referring (as a proper name) to any one of multiple major Ancient Near East deities. A rarer spelling, “‘ila,” represents the predicate form in Old Akkadian and in Amorite. The word is derived from the Proto-Semitic archaic biliteral ʔ–L, meaning “god”.

I Am that I Am

I Am that I Am (אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה, ehyeh ašer ehyeh [ehˈje aˈʃer ehˈje]) is the common English translation (JPS among others) of the response God used in the Hebrew Bible when Moses asked for his name (Exodus 3:14). It is one of the most famous verses in the Torah. Hayah means “existed” in Hebrew; ehyeh is the first person singular imperfect form and is usually translated in English Bibles as “I am” or “I will be” (or “I shall be”), for example, at Exodus 3:14. Ehyeh asher ehyeh literally translates as “I Am Who I Am.” The ancient Hebrew of Exodus 3:14 lacks a future tense as modern English does, yet a few translations render this name as “I Will Be What I Will Be,” given the context of Yahweh promising to be with his people through their future troubles. Both the literal present tense “I Am” and the future tense “I will be” have given rise to many attendant theological and mystical implications in Jewish tradition. However, in most English Bibles, in particular the King James Version, the phrase is rendered as I am that I am.

Jah

Jah or Yah (Hebrew: יהּ Yahu) is a short form of Yahweh (in consonantal spelling YHWH Hebrew: יהוה, called the Tetragrammaton), the proper name of God in the Hebrew Bible. This short form of the name occurs 50 times in the text of the Hebrew Bible, of which 24 form part of the phrase “Hallelujah”.

Jehovah

Jehovah (/dʒᵻˈhoʊvə/ jə-HOH-və) is a Latinization of the Hebrew יְהֹוָה, one vocalization of the Tetragrammaton יהוה (YHWH), the proper name of the God of Israel in the Hebrew Bible.

Names of God in Judaism

The name of God used most often in the Hebrew Bible is the Tetragrammaton (Hebrew: יהוה). It is frequently anglicized as Jehovah and Yahweh and written in most English editions of the Bible as “the Lord” owing to the Jewish tradition of reading it as (“My Lords”) out of respect.

Yahweh

Yahweh (/ˈjɑːhweɪ/, or often /ˈjɑːweɪ/ in English; Hebrew: יהוה) is the national god of the Iron Age kingdoms of Israel (Samaria) and Judah. His origins are mysterious, although they reach back to the early Iron Age and even the Late Bronze: his name may have begun as an epithet of El, head of the Bronze Age Canaanite pantheon, but the earliest plausible mentions are in Egyptian texts that place him among the nomads of the southern Transjordan. In the oldest biblical literature he is a typical ancient Near Eastern “divine warrior” who leads the heavenly army against Israel’s enemies; he later became the main god of the Kingdom of Israel (Samaria) and of Judah, and over time the royal court and temple promoted Yahweh as the god of the entire cosmos, possessing all the positive qualities previously attributed to the other gods and goddesses. By the end of the Babylonian exile (6th century BCE), the very existence of foreign gods was denied, and Yahweh was proclaimed as the creator of the cosmos and the true god of all the world.