Bible Articles on the Topic of Plural of majesty

The following articles have been compiled and indexed by inWORD Bible software.

Church Fathers Quoted the Comma?

For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one. (1 John 5:7)

Heavenly False Witness?

For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one. (1 John 5:7)

Us

The helpful note in the NIV Study Bible on Genesis 1:26 points out that God involved His angels in some way with creation. Angels, when they appear, look like men (Genesis 18:2). Both man and angels bear a resemblance to God Himself.

In The Beginning Elohim Created

“In the beginning God created the heavens and the earth.“ (Genesis 1:1)

Elohim: The Angels or God Himself?

An otherwise excellent religious magazine which has recently come to hand, there is an article with the above heading. In the course of his article, the author says:

Made Lower Than Elohim

Regarding Psalms 8:5, where Elohim is translated “angels,” this comes from the LXX (and Jewish expositors) and represents how the Hebrew translators of the LXX thought fit to render Elohim in this context. Ellicott, in his commentary (on Hebrews 2:7) says that the LXX translators tended to soften down expressions relating to God which seemed strong or bold as savouring too much of the gods of Greek mythology. The R.V. renders “lower than God” this is the correct translation. The Speaker’s Commentary says of the A.V. translation that “the word Elohim . . . does not appear anywhere to mean distinctly ‘angels.’” Paul’s citation of the LXX in Hebrews 2:6-7 proves nothing as between “the angels” and “God.” N.T. writers used the LXX in making quotations from the O.T. as sufficiently accurate to suit the matter in hand. So here. Paul lays no stress on the word “angels” nor is his argument affected if we follow the Hebrew text and read “God.” Paul helps us to understand how man was made a little lower than, or better—a little while inferior to—the angels or God, by explaining in v. 9 that the inferiority refers to man’s mortality. (See Speaker’s Commentary on this verse). Man, higher than the rest of God’s creatures, is nevertheless below the Divine nature, whether God or the angels, in that he can die. The citation from the LXX is sufficient to establish Paul’s argument but should not be pressed outside that argument.

The Meaning of the Hebrew Title “Elohim"

I should like to place before readers some considerations which cause many to reject P.H.A.’s [the Editor’s] viewpoint as stated in the December, 1947, Testimony [magazine]:

Elohim: A Plurality of Beings, and Oriental Parallels

[Correspondent] W.G.L. (Birmingham, UK) writes: I was very glad to see that a protest has at last been made against the common assumption that the plural form of Elohim denotes a plurality of beings, and I thought you might be interested in the following Oriental parallels to the use of the plural form “gods” as a singular concept. (I am indebted chiefly to Jirku’s Altorientalischer Kommentar zum Alten Testament.)

"Elohim” Is Not a Name

In Genesis 2, God opened up a new period in His dealings with man, there being revealed not only as Elohim (God), but as “JEHOVAH-Elohim”—“the LORD God,” revealing personal interest by the use of a personal name.

John Milton: the Unrecognized Hebrew Language Student

Because of the love of the English for the Bible, the Jews and their language have been objects of interest and study in England more perhaps than in any other country. This is noted in Sokolow’s History of Zionism, and a few years ago was more thoroughly treated in one of the pamphlets issued by the Zionist organisation, British Projects for the Restoration of the Jews. In this, popular interest in the Jews and the Hebrew Language is traced from the 16th century down to our time.

Elohim

Elohim (Hebrew: אֱלֹהִים) is a grammatically plural noun for “gods” or “deity” in Biblical Hebrew. In modern Hebrew it is often referred to in the singular, despite the -im ending that denotes plural masculine nouns in Hebrew.