Bible Articles on the Topic of In the beginning

The following articles have been compiled and indexed by inWORD Bible software.

"Word” and “Beginning” in John 1

“In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.” (John 1:1,  NIV)

Before 1611, The Word Was...?

The practice of associating masculine pronouns to the “logos” of John 1:1-4 was for the most part, a phenomenon unpracticed prior to the translation of the King James (Authorized) Version of 1611. Below is a chronological list of how the English translators rendered the opening verses of John’s gospel prior to 1611:

Ten Utterances

1. The world was created with ten utterances. What does this come to teach us? Certainly, it could have been created with a single utterance. However, this is in order to make the wicked accountable for destroying a world that was created with ten utterances, and to reward the righteous for sustaining a world that was created with ten utterances.

Bereishit I

“The earth was unformed and empty, and darkness was on the face of the deep; and the spirit of G–d hovered over the face of the water.” —Bereishit 1:2

Substitution of Son for Word

It is a common but patent misreading of the opening of John’s Gospel to read it as if it said: In the beginning was the Son and the Son was with God and the Son was God. What has happened here is the substitution of Son for Word, and thereby the Son is made a member of the Godhead which existed from the beginning.

The Logos of John’s Gospel

[I]n the first verse of John’s Gospel the translators had no justification, except their pre-conceived prejudice, for personifying “word,” and for giving it an initial capital letter. The pronoun “him” in verse 3 of John Ch. 1 can correctly be translated “it”—as given in the Emphatic Diaglott. This translation is given in Luke 8:15, “Having heard the word (“logos”), keep it ” (not him).

The Greek Pronoun

“Through its agency all things came to be, and apart from it hath not one thing come to be.”¹

The Authorised Version

While it is true that the great majority of versions produced since 1611 were translated by Trinitarians, it was the King James Version which set the tone by mistranslating John 1:3,4. The rendering of the Greek pronoun autou by ‘him’ is incorrect because, although logos (word) is a masculine noun in Greek, it is a neuter noun in English, and therefore the English pronoun should be neuter, that is, ‘it’, rather than the masculine ‘him’.

The Word Made Flesh

The style of the fourth Gospel has little in common with that of the Synoptics. Luke’s narrative is avowedly historical in purpose (Luke 1:1-4), and the same purpose can clearly be seen in the gospel records of Matthew and Mark.

In the Beginning (2013)

This short film by independent film director Bryce Ury wowed the audience at the Highbridge Film Festival in 2013 with a depiction of Adam and Eve and their search for hope after the fall. This film won Audience Favorite and Best Drama.

Wrested Scriptures: Geological Epochs (Genesis 1:5)

“. . . And the evening and the morning were the first day.”

Wrested Scriptures: The Length of a Day (Genesis 2:4)

“These are the generations of the heavens and of the earth when they were created in the day that the LORD God made the earth and the heavens.”

The Ancient of Days

In the beginning

The Ancient of Days

In the beginning

The Ancient of Days

In the beginning

Bereishit (2008 watercolor)

In the Beginning


In the Beginning

Creation of the World

In the Beginning

The First and Last Day

In the Beginning

The Generations of the Heavens and of the Earth

In the Beginning

Leave a Little Dust

in the beginning